以贾岛的《寻隐者不遇》为例:“松下问童子,言师采药去。” Bynner:A Note Left for an Absent Recluse. When I questioned your pupil, under a pine-tree, “My teacher”, he answered, “went for herb,许:I see your boy ‘neath a pine-tree,“My master’s gone for herbs,” says he. 两位的译文,变通了语气,变描述童子第三人称,第一人称,读来如闻其语。另外,许先生在保留原诗风格的基础上,亦有韵律。
同居五年的前央视红主持人
发现这种情况,可用刷子刷除吹绵介,或喷洒40%氧化乐果1500倍液,在虫卵孵化期喷,效果更好。如果有煤烟病同时发生,可用清水擦洗或喷洒25%多菌灵可湿性粉剂300倍液治,效果较好。